去看了adelaide/international的展览 有一个作品叫做in the love for the mood 艺术家Ming Wong请了一位在新加坡学习的NZ学生分饰周慕云和苏丽珍 模仿了那个戏中戏的桥段 那场戏真是太好了 尽是让人玩味他们关系的微妙转变 玩味他们身上各自的枷锁 “They are in the mood for love, but not in the time and place for it”
摇摇欲坠的繁盛而群体的滑坡在无知觉中发生俄狄浦斯宗教世俗化社会表演看不到尽头的资产阶级之路充满动物性的糜烂下一代生死攸关不忘食肉…(食物在资产阶级批判中作为象征总是显得很恶心)/超现实主义一切皆符号布努埃尔还是那个布努埃尔男男doi视频男同精品网站不是最喜欢但是很高级模糊化的原因和与之共生的噪音简直就是satiric literature./大约一半的时候突如其来的塞纳沙尔夫人特写让我脊背一凉/所看版本字幕没敢翻译的那句是:If Mao said that, it means he didn’t understand Freud. /步履不停鸦声不断梦中梦中梦中梦…西方社会正从哪一层醒来